UTF-8; HTML 4.01; CSS3; 3425B+3489B+2894B
TiO:
00205
Ver 18.42.005
Zamieszano: 16.01.2015
- Ktoś zapytał:
-
Dlaczego zachodni Word z zainstalowanym polskim słownikiem błędnie sprawdza słowa zaczynające się od polskiego "krzaczka"?
- W odpowiedzi:
-
W zachodnich wersjach błąd jest związany występowaniem w miejscu polskiego "ż" (CP-1250) "odwróconego ? - ¿" (CP-1252).
Ponieważ takiego słowa nie ma - Word protestuje.
"Odwrócony ? - ¿" występuje w języku hiszpańskim na początku każdego zdania pytającego i oczywiście nie jest częścią wyrazu.
Podobny błąd może wystąpić w wyrazach zawierających "ą" - "odnośnik nr 1 w górnym indeksie - ¹" i "ł" - "odnośnik nr 3 w górnym indeksie - ³".
Znaki te, mimo braku spacji, nie są częścią słowa.
Czasami zresztą Word pokaże spację w tym miejscu...
Tego rodzaju błędy zostały poprawione w polskim Office 95 Pro i nowszych wersjach Standard (np. 7.0.0.4624).
Możliwe zatem, że pomoże instalacja nowszej wersji słowników i "napędu" .dll...
- Stan obecny:
-
Rozwiązano...